التكوير
অসমীয়া Translation with Arabic Quran Text
| অসমীয়া | العربية |
|---|---|
| 1 সূৰ্যক যেতিয়া নিষ্প্ৰভ কৰা হ’ব, | إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ. ﴿1﴾ |
| 2 আৰু নক্ষত্ৰৰাজি যেতিয়া খহি পৰিব, | وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ. ﴿2﴾ |
| 3 পৰ্বতসমূহক যেতিয়া সঞ্চালিত কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ. ﴿3﴾ |
| 4 আৰু যেতিয়া পূৰ্ণ গাভিনী উটবোৰক অযত্নে এৰি দিয়া হ’ব, | وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ. ﴿4﴾ |
| 5 আৰু যেতিয়া বনৰীয়া পশুবোৰক একত্ৰিত কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ. ﴿5﴾ |
| 6 আৰু যেতিয়া সাগৰসমূহক অগ্নিউত্তাল কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ. ﴿6﴾ |
| 7 আৰু যেতিয়া আত্মাসমূহক (সমগোত্ৰীয়সকলৰ লগত) মিলিত কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ. ﴿7﴾ |
| 8 আৰু যেতিয়া জীৱন্ত সমাধিস্থ কন্যাশিশুক সোধা হ’ব, | وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ. ﴿8﴾ |
| 9 কি অপৰাধত তাইক হত্যা কৰা হৈছিল? | بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ. ﴿9﴾ |
| 10 আৰু যেতিয়া আমলনামাসমূহ উন্মোচিত কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ. ﴿10﴾ |
| 11 আৰু যেতিয়া আকাশৰ আৱৰণ অপসাৰিত কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ. ﴿11﴾ |
| 12 আৰু যেতিয়া জাহান্নামক ভীষণভাৱে প্ৰজ্জ্বলিত কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ. ﴿12﴾ |
| 13 আৰু জান্নাতক যেতিয়া নিকটৱৰ্তী কৰা হ’ব, | وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ. ﴿13﴾ |
| 14 তেতিয়া প্ৰত্যেক ব্যক্তিয়েই জানিব সি কি উপস্থিত কৰিছে। | عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ. ﴿14﴾ |
| 15 এতেকে মই শপত কৰিছোঁ আৱৰ্তনশীল নক্ষত্ৰবোৰৰ, | فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ. ﴿15﴾ |
| 16 যিবোৰ গতিশীল, অদৃশ্য, | ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ. ﴿16﴾ |
| 17 আৰু ৰাতিৰ শপত যেতিয়া ই বিদায় লয়, | وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ. ﴿17﴾ |
| 18 আৰু প্ৰভাতৰ শপত যেতিয়া ইয়াৰ আবিৰ্ভাৱ হয়, | وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ. ﴿18﴾ |
| 19 নিশ্চয় এই কোৰআনখন হৈছে সন্মানিত ৰাছুলে লৈ অহা বাণী। | إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ. ﴿19﴾ |
| 20 যিজন শক্তিশালী, আৰশ্বৰ মালিকৰ ওচৰত মৰ্যদাসম্পন্ন, | ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ. ﴿20﴾ |
| 21 মান্যবৰ, তাত তেওঁ বিশ্বস্ত। | مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ. ﴿21﴾ |
| 22 আৰু তোমালোকৰ সঙ্গী উন্মাদ নহয়, | وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ. ﴿22﴾ |
| 23 আৰু নিশ্চয় তেখেতে (নবীয়ে) তেখেতক (জিব্ৰীলক) স্পষ্ট দিগন্তত দেখিছে, | وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ. ﴿23﴾ |
| 24 আৰু তেওঁ গায়েবী বিষয় সম্পৰ্কে কৃপণালিও নকৰে। | وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ. ﴿24﴾ |
| 25 আৰু এয়া কোনো অভিশপ্ত চয়তানৰো বাক্য নহয়। | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ. ﴿25﴾ |
| 26 এতেকে তোমালোকে কোনফালে গতি কৰিছা? | فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ. ﴿26﴾ |
| 27 এইখন হৈছে বিশ্ববাসীৰ বাবে উপদেশ বাণী, | إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ. ﴿27﴾ |
| 28 সেই ব্যক্তিৰ বাবে, তোমালোকৰ মাজৰ যিয়ে সৰল পথত চলিব বিচাৰে। | لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ. ﴿28﴾ |
| 29 তোমালোকে ইচ্ছা কৰিব নোৱাৰা, যেতিয়ালৈকে বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালক আল্লাহে ইচ্ছা নকৰে। | وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ. ﴿29﴾ |