Loading date... | Loading Hijri date... | Loading time...

عبس

తెలుగు Translation with Arabic Quran Text

తెలుగు العربية
1 అతను (ప్రవక్త) భృకుటి ముడి వేసుకున్నాడు మరియు ముఖం త్రిప్పుకున్నాడు; عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ. ﴿1﴾
2 ఆ గ్రుడ్డివాడు తన వద్దకు వచ్చాడని! أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ. ﴿2﴾
3 కాని నీకేం తెలుసు? బహుశా అతడు తనను తాను సంస్కరించుకోవచ్చు! وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ. ﴿3﴾
4 లేదా అతడు హితబోధ పొందవచ్చు మరియు ఆ హితబోధ అతనికి ప్రయోజనకరం కావచ్చు! أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ. ﴿4﴾
5 కాని అతడు, ఎవడైతే తనను తాను స్వయం సమృద్ధుడు, అనుకుంటున్నాడో! أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ. ﴿5﴾
6 అతని పట్ల నీవు ఆసక్తి చూపుతున్నావు.[1]
[1] ఇక్కడ సూచించబడుతున్నది ఏమిటంటే విధేయులను ఉపేక్షించి, విముఖులయ్యే వారికి బోధన చేయటానికి, ఆసక్తి చూపనవసరం లేదు!
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ. ﴿6﴾
7 ఒకవేళ అతడు సంస్కరించుకోక పోతే నీపై బాధ్యత ఏముంది?[1]
[1] నీ బాధ్యత కేవలం సందేశాన్ని అందజేయటం మాత్రమే. నీవు వారి వెంటపడి బ్రతిమాలనవసరం లేదు.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ. ﴿7﴾
8 కాని, ఎవడైతే తనంతట తాను, నీ వద్దకు పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చాడో! وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ. ﴿8﴾
9 మరియు (అల్లాహ్ యెడల) భీతిపరుడై ఉన్నాడో! وَهُوَ يَخْشَىٰ. ﴿9﴾
10 అతనిని నీవు నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నావు. فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ. ﴿10﴾
11 అలా కాదు! నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) ఒక హితోపదేశం.[1]
[1] చూడండి, 7:172.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ. ﴿11﴾
12 కావున ఇష్టమున్నవారు దీనిని స్వీకరించవచ్చు! فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ. ﴿12﴾
13 ఇది ప్రతిష్ఠాకరమైన పుటలలో (వ్రాయబడి ఉన్నది); فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ. ﴿13﴾
14 మహోన్నతమైనది, పవిత్రమైనది; مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ. ﴿14﴾
15 లేఖకుల (దేవదూతల) చేతులలో; بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ. ﴿15﴾
16 వారు గౌరవనీయులైన సత్పురుషులు (ఆజ్ఞానువర్తనులు). كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ. ﴿16﴾
17 మానవుడు నాశనం గాను! అతడు ఎంత కృతఘ్నుడు![1]
[1] ఎట్టి ప్రమాణం లేకుండానే పునరుత్థానాన్ని తిరస్కరించే మానవుడికి ఈ శాపం!
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ. ﴿17﴾
18 ఆయన (అల్లాహ్) దేనితో అతనిని సృష్టించాడు? مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ. ﴿18﴾
19 అతనిని వీర్యబిందువుతో సృష్టించాడు తరువాత అతనిని తగిన విధంగా తీర్చిదిద్దాడు. مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ. ﴿19﴾
20 ఆ తరువాత, అతని మార్గాన్ని అతనికి సులభతరం చేశాడు;[1]
[1] అంటే అతనికి మంచి-చెడుల మార్గాలు స్పష్టంగా తెలుపబడ్డాయి.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ. ﴿20﴾
21 ఆపైన అతనిని మరణింపజేసి గోరీ లోకి చేర్చాడు; ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ. ﴿21﴾
22 మళ్ళీ ఆయన (అల్లాహ్) కోరినప్పుడు అతనిని తిరిగి బ్రతికించి లేపాడు. ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ. ﴿22﴾
23 అలా కాదు, ఆయన (అల్లాహ్) ఆదేశించిన దానిని (మానవుడు) నెరవేర్చలేదు. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ. ﴿23﴾
24 ఇక, మానవుడు తన ఆహారాన్ని గమనించాలి! فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ. ﴿24﴾
25 నిశ్చయంగా మేము నీటిని (వర్షాన్ని) ఎంత పుష్కలంగా కురిపించాము. أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا. ﴿25﴾
26 ఆ తరువాత భూమిని (మొలిచే మొక్కలతో) చీల్చాము, ఒక అద్భుతమైన చీల్పుతో! ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا. ﴿26﴾
27 తరువాత దానిలో ధాన్యాన్ని పెంచాము; فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا. ﴿27﴾
28 మరియు ద్రాక్షలను మరియు కూరగాయలను; وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا. ﴿28﴾
29 మరియు ఆలివ్ (జైతూన్) మరియు ఖర్జూరపు చెట్లను; وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا. ﴿29﴾
30 మరియు దట్టమైన తోటలను; وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا. ﴿30﴾
31 మరియు (రకరకాల) పండ్లను మరియు పచ్చికలను; وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا. ﴿31﴾
32 మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా! مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ. ﴿32﴾
33 ఎప్పుడైతే, చెవులను చెవిటిగా చేసే ఆ గొప్ప ధ్వని వస్తుందో! فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ. ﴿33﴾
34 ఆ రోజు, మానవుడు తన సోదరుని నుండి దూరంగా పారిపోతాడు; يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ. ﴿34﴾
35 మరియు తన తల్లి నుండి మరియు తండ్రి నుండి; وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ. ﴿35﴾
36 మరియు తన భార్య (సాహిబతి) నుండి మరియు తన సంతానం నుండి; وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ. ﴿36﴾
37 ఆ రోజు వారిలో ప్రతి మానవునికి తనను గురించి మాత్రమే చాలినంత చింత ఉంటుంది.[1]
[1] అంటే ప్రతి మానవుడు తన వారిని నిర్లక్ష్యం చేస్తాడు. దైవప్రవక్త ('స'అస) ప్రవచనం: "పునరుత్థాన దినమున మానవులందరూ నగ్నశరీరులై ఉంటారు మరియు వారి కాళ్లలో మేజోళ్ళు ఉండవు మరియు వారు ఖత్నా చేయబడకుండా ఉంటారు." అపుపుడు 'ఆయి'షహ్ (ర.'అన్హా) : "ఏమీ ఈ విధంగా మర్మాంగాల మీద దృష్టి పడదా?" అని అడుగుతారు. దైవప్రవక్త ('స'అస) దానికి సమాధానంగా ఈ ఆయత్ చదువుతారు. (తిర్మీజీ', నసాయీ').
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ. ﴿37﴾
38 ఆ రోజు కొన్ని ముఖాలు ఆనందంతో ప్రకాశిస్తూ ఉంటాయి; وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ. ﴿38﴾
39 అవి చిరునవ్వులతో ఆనందోత్సాహాలతో కళకళలాడుతుంటాయి. ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ. ﴿39﴾
40 మరికొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు, దుమ్ము కొట్టుకొని (ఎంతో వ్యాకులంతో) నిండి ఉంటాయి. وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ. ﴿40﴾
41 అవి నల్లగా మాడిపోయి ఉంటాయి; تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ. ﴿41﴾
42 అలాంటి వారు, వారే! సత్యతిరస్కారులైన దుష్టులు. أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ. ﴿42﴾