Loading date... | Loading Hijri date... | Loading time...

التكوير

తెలుగు Translation with Arabic Quran Text

తెలుగు العربية
1 సూర్యుడు (అంధకారంలో) చుట్టి పోయబడి కాంతిహీనుడైనప్పుడు![1]
[1] పునరుత్థానదినమున సూర్యచంద్రులు చుట్టివేయబడతారు. ('స'హీ'హ్ బు'ఖారీ).
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ. ﴿1﴾
2 మరియు నక్షత్రాలు (కాంతిని కోల్పోయి) రాలిపోవునప్పుడు! وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ. ﴿2﴾
3 మరియు పర్వతాలు కదిలించబడినప్పుడు![1]
[1] పర్వతాలు భూమి నుండి ఊడబెరికి ఏకిన దూది వలే గాలిలో ఎగురవేయబడతాయి. చూడండి, 20:105-107 మరియు 14:48.
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ. ﴿3﴾
4 మరియు నిండు సూడి ఒంటెలు, నిరపేక్షంగా వదిలివేయబడినప్పుడు! وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ. ﴿4﴾
5 మరియు క్రూరమృగాలన్నీ ఒకచేట సమకూర్చబడినప్పుడు![1]
[1] చూడండి, 6:38.
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ. ﴿5﴾
6 మరియు సముద్రాలు ఉప్పొంగిపోయి నప్పుడు![1]
[1] ఈ ఆయత్ కు ఈ విధంగా కూడా తాత్పర్యమివ్వబడింది: "లేక సముద్రాలలో అగ్నిజ్వాలలు చెలరేగినప్పుడు".
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ. ﴿6﴾
7 మరియు ఆత్మలు (శరీరాలతో) తిరిగి కలుపబడి నప్పుడు![1]
[1] దీనిని ఎన్నో విధాలుగా వ్యాఖ్యానించారు: "ఒకే ధర్మం వారు ఒక చోట జమ చేయబడతారు. యూదులందరు ఒకచోట, క్రైస్తవులందరు ఒకచోట మరియు ముస్లింలందరు ఒకచోట."
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ. ﴿7﴾
8 మరియు సజీవంగా పాతి పెట్టబడిన బాలిక ప్రశ్నించబడినప్పుడు: وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ. ﴿8﴾
9 ఏ అపరాధానికి తాను హత్య చేయబడిందని? بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ. ﴿9﴾
10 మరియు కర్మపత్రాలు తెరువబడినప్పుడు![1]
[1] కర్మపత్రాలు మరణించిన రోజు మూయబడి, పునరుత్థాన దినమున మరల తెరువబడతాయి. అప్పుడు కరపత్రాలు పుణ్యాత్ములకు కుడిచేతులలో మరియు పాపాత్ములకు ఎడమచేతులో ఇవ్వబడతాయి.
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ. ﴿10﴾
11 మరియు ఆకాశం ఒలిచి వేయబడినప్పుడు! وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ. ﴿11﴾
12 మరియు నరకాగ్ని మండించబడినప్పుడు! وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ. ﴿12﴾
13 మరియు స్వర్గం దగ్గరకు తీసుకురాబడినప్పుడు! وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ. ﴿13﴾
14 ప్రతి ఆత్మ తాను చేసి తెచ్చిన కర్మలను తెలుసుకుంటుంది. عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ. ﴿14﴾
15 అలా కాదు! నేను తొలగిపోయే నక్షత్రాల సాక్షిగా చెబుతున్నాను; فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ. ﴿15﴾
16 (ఏవైతే) వేగంగా తిరుగుతూ కనుమరుగవుతున్నాయో![1]
[1] అల్ జవారి: నడిచేది, తిరిగేది. అల్ కున్నసి: దాక్కునేది, కనుమరుగయ్యేది.
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ. ﴿16﴾
17 మరియు గడచి పోయే రాత్రి సాక్షిగా! وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ. ﴿17﴾
18 మరియు ప్రకాశించే ఉదయం సాక్షిగా! وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ. ﴿18﴾
19 నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) గౌరవనీయుడైన సందేశహరుడు తెచ్చిన వాక్కు![1]
[1] అంటే జిబ్రీల్ (అ'.స.) తెచ్చిన వాక్కు.
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ. ﴿19﴾
20 అతను (జిబ్రీల్) మహా బలశాలి, సింహాసన (అర్ష్)[1] అధిపతి సన్నిధిలో ఉన్నత స్థానం గలవాడు!
[1] చూఅల్-'అర్షు: సింహాసనం లేక విశ్వాధికార పీఠం. ఈ పదం అవతరణలో ఇక్కడ మొదటిసారి వచ్చింది. వివరాలకు చూడండి, 7:54.
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ. ﴿20﴾
21 అతని ఆజ్ఞలు పాటింపబడతాయి మరియు (అతను) విశ్వసనీయుడు! مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ. ﴿21﴾
22 మరియు (ఓ ప్రజలారా!) మీ సహచరుడు పిచ్చివాడు కాడు![1]
[1] చూడండి, 7:184 ఈ వాక్యం మక్కావాసులతో చెప్పబడింది. ఇంకా విశదమయ్యే విషయం ఏమిటంటే దైవప్రవక్త ('స'అస) ఒక మానవుడు మరియు అల్లాహ్ (సు.తా.) ఎన్నుకొన్న ప్రవక్త.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ. ﴿22﴾
23 మరియు వాస్తవంగా, అతను ఆ సందేశహరుణ్ణి (జిబ్రీల్ ను) ప్రకాశవంతమైన దిఙ్మండలంలో చూశాడు.[1]
[1] చూడండి, 53:5 దైవప్రవక్త ('స'అస) జిబ్రీల్ ('అ.స.) ను రెండుసార్లు అతని నిజరూపంలో చూశారు. మొదటిసారి ఇక్కడ, రెండవసారి మేరాజ్ రాత్రిలో.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ. ﴿23﴾
24 మరియు అతను (ముహమ్మద్) అగోచర జ్ఞానాన్ని ప్రజల నుండి దాచేవాడు కాడు. وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ. ﴿24﴾
25 మరియు ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) శపించ (బహిష్కరించ) బడిన షైతాన్ వాక్కు కాదు. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ. ﴿25﴾
26 మరి మీరు ఎటు పోతున్నారు? فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ. ﴿26﴾
27 ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) సర్వలోకాలకు ఒక హితోపదేశం. إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ. ﴿27﴾
28 మీలో, ఋజుమార్గంలో నడవ దలచుకున్న ప్రతివాని కొరకు. لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ. ﴿28﴾
29 మరియు సర్వలోకాల ప్రభువైన అల్లాహ్ తలచనంత వరకు, మీరు తలచినంత మాత్రాన ఏమీ కాదు.[1]
[1] ఇటువంటి మరో ఆయతు కోసం చూడండి, 76:29-30.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ. ﴿29﴾